Menú principal de Geo Crítica                                                                                   Volver al Índice de Biblio 3W
 
Biblio 3W
REVISTA BIBLIOGRÁFICA DE GEOGRAFÍA Y CIENCIAS SOCIALES
Universidad de Barcelona
ISSN: 1138-9796. Depósito Legal: B. 21.742-98
Nº 302, 20 de julio de 2001

LA VISITA DE LAS YSLAS Y REYNO DE LA GRAN CANARIA DE IÑIGO DE BRIZUELA EN 1636

Juan Tous Meliá
Coronel de Ingenieros


Palabras clave: Islas Canarias/ cartografía/ ingenieros militares

Key Words:  Canary Islands/ Cartography/ Military Engineers


El manuscrito la Visita de las Yslas y Reyno de la Gran Canaria Hecha por don Yñigo De Briçuela Hurbina, con la asistencia de Próspero Casola era conocido por José de Viera y Clavijo, en 1771, pues lo cita en su obra magna Noticias de la Historia General de las Islas Canarias (Viera, T-I, pág. 145n y T-II, pág. 197, 6ª edición). También lo citan Agustín Millares Torres en su obra Historia General de las Islas Canarias (Millares, T-III, pág. 247) y el ingeniero Andrés Amat de Tortosa en el Plano de las Yslas de Canaria (1779), donde incluye una descripción de las islas en la que dice "en la visita que hizo el sabio Yngeniero Prospero Casola acompañando al Capitan General Dn Yñigo de Brizuela el año de 1636, havia ya 30 mill personas en Tenerife y succesivamente en estos tiempos han llegado a 155.166 almas".

Cada uno de los tres aporta datos distintos que permiten afirmar que no hubo intercambio de documentación y que, si ninguno conoció el libro, pudo obtener la información de otra fuente.

El militar e historiador don Dacio Victoriano Darias Padrón, en su libro sobre la historia de El Hierro (1929), comenta y cita textualmente en la página 72 lo siguiente: "D. Íñigo de Brizuela, siendo capitán general de estas Islas, visitó la del Hierro, en compañía del ingeniero Cazorla, escribiendo un libro de esta visita, que fue general al Archipiélago, consignando en el folio 97, lo siguiente: En esta isla no hay fuentes ni arroyos sólo se sustentan los naturales y animales de una humedad que destila de las hojas de los árboles que llaman Garsé o til: y es tanta la humedad, que a gotas se llenan pozas, y de ellas sacan agua en tanta cantidad, que basta para su sustento: un solo árbol había en la villa que daba agua para toda ella; éste se cayó y se aprovechan otros de la misma naturaleza. Los demás árboles a que alude Brizuela en su libro, que presentó a Felipe iv, deberían referirse a los que los herreños tenían la costumbre de ahuecar para utilizar el agua de lluvia recogida en sus cóncavos". Para escribir este texto debió consultar a Viera, pues llama al ingeniero Cazorla, y la transcripción en casi literal a la que figura en el manuscrito, modernizando la grafía y la ortografía y a falta de las expresiones: "que nacen en aquella isla y esta humedad es causado de una nuve que se le pone encima y la hace destilar" y de utilizar, para nombrar el árbol, la palabra Garsé o por Garoé. Hay también una discrepancia en su ubicación ya que la cita está en la página 48 o, utilizando la numeración foliada, en el 22v. La conclusión que sacamos es que el profesor Darias no consultó el original pero debió tener a la vista una reproducción fotográfica del manuscrito o de parte de él, antes de escribir el libro en 1929. Queda la duda de si esta reproducción es la que pasó a manos del investigador Miguel Tarquis.

En el fondo Miguel Tarquis, que se conserva en la biblioteca auxiliar de la Facultad de Geografía e Historia, sección de Historia del Arte de la Universidad de La Laguna, existe una reproducción fotográfica del manuscrito en un tamaño reducido que permite leer los titulares y ver los contornos de las islas, pero no es posible leer con detalle los textos ni la toponimia. A instancias mías, el profesor titular don Alberto Darias Príncipe, muy amablemente, me dejó consultar las fotografías, con la intención de localizar el archivo donde se custodiaba el manuscrito. No se sabía cómo había llegado el documento a manos de Miguel Tarquis, ni había en el manuscrito ningún dato que permitiera obtener alguna luz. En una segunda lectura se pudo leer con una lupa "Fucha ----- J. Rich" y un sello elíptico con las palabras "Lenox Library New York". Aunque la información no era mucha, ya había indicios que permitían avanzar. Con la ayuda de mi hijo Juan y de mi amiga Concha Camarero, a los que hice navegar en Internet, cada uno por un camino distinto, llegaron a la conclusión de que Lenox era una Fundación cuyos fondos se encontraban en The New York Public Library. El 12 de diciembre de 1997 se envió un fax a la citada biblioteca que fue contestado el 2 de marzo del año siguiente en los siguientes términos "debemos decirle que el manuscrito relacionado con las Islas Canarias en el que estaba usted interesado está localizado en nuestra Obadiah Rich Collection, el manuscrito está identificado como Rich =94". El inventario Rich lo cataloga así: <Rish 94 (folio); nº de páginas, 1r-38r; año:1650?; Canary Island: Iñigo de Briçuela Hurbina Visita de las islas y reino de la Gran Canaria; n.p. [1650?] Original, with colored maps, drawings, and plans>. A vuelta de correo se solicitó una reproducción en diapositivas y, el 6 de octubre de 1998, la biblioteca autorizaba a reproducir el manuscrito.

Desde que el 27 de julio de 1634, el Capitán General Íñigo de Brizuela tomó posesión de su cargo tenía en la mente redactar el texto de la Visita pues así se lo ordenaba Felipe IV en las instrucciones que le había entregado antes de salir de la Corte. No es mucha la información que hemos obtenido sobre la visita que hizo a cada una de las islas , sabemos que las visitó pues él dice en el preámbulo "he visitado todas sus fuerças (bien que a costa de las mias) haciendo sacar sus Plantas para que puestas a las de VMd sean yslas afortunadas y hallen el remedio que tanto necessitan". Hemos indagado en las fuentes documentales que se conservan en los Archivos Históricos de los Cabildos de las Islas, salvo el de la Isla de Gran Canaria que, como se sabe, pereció en el incendio de 1842. Lo conseguido es lo que se va desmenuzando a lo largo del libro.

Con el apoyo de la reproducción del manuscrito se hizo la transcripción y el estudio cartográfico de los mapas. Se inició también una línea de investigación, para conocer cómo había llegado el manuscrito a la biblioteca de Nueva York y para completar las biografías del general Íñigo de Brizuela y, en menor medida, del ingeniero Próspero Casola, ya conocido en la historiografía de las islas.

Queremos expresar nuestra gratitud a don Alberto Darias Príncipe, que nos permitió consultar las reproducciones fotográficas. A The New York Public Library que nos dio toda clase de facilidades para reproducir el manuscrito en facsímil. Al señor John D. Stison, especialista en manuscritos de la citada biblioteca, que facilitó la descripción del manuscrito. A don Juan Gómez Pamo que nos informó de la existencia en la biblioteca del Museo Canario de un atado de papeles sin clasificar con la correspondencia del rey Felipe iv al Capitán General de Canarias y Presidente de la Real Audiencia don Iñigo de Brizuela. A don Roberto Roldán Verdejo que nos allanó el camino para localizar la documentación depositada en los archivos Provincial de Las Palmas y Nacional de Madrid, relativa a la Real Audiencia y nos dirigió hacia el doctorando don Aurelio Santana, a quien expresamos nuestra gratitud por facilitarnos de forma desinteresada un índice de documentos y una serie de notas relativas a Íñigo de Brizuela, que tenía preparados para desarrollar su tesis sobre la Real Audiencia de Canarias. A doña Dolores Álamo Martell , profesora de la Facultad de Ciencias Jurídicas de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, que nos facilitó el expediente de ingreso de Íñigo de Brizuela en la Orden de Santiago. A don Pedro Ontoria Oquillas que nos facilitó información básica sobre Íñigo de Brizuela. A don Matías Vicario, director del Archivo Diocesano de Burgos, por las horas que dedicó, de manera infructuosa, a localizar la partida de matrimonio de Íñigo de Brizuela. A don José Luis Lastra Palacios, párroco de Santa María de Altamira de Miranda de Ebro, por el envío de las partidas de bautismos de los hermanos de Íñigo de Brizuela. A doña Isabel Aguirre, por las facilidades dadas en el Archivo General de Simancas, para localizar documentos sobre Íñigo de Brizuela y a don Emilio de Cárdenas que facilitó los índices sobre Íñigo de Brizuela contenidos en los libros de Reales Cédulas, depositados en el Archivo General Militar de Madrid.

No hubiera sido posible la publicación de este facsímil y de este estudio sin la colaboración inestimable de las instituciones que han accedido a participar coeditando este trabajo: Gobierno Autónomo (Dirección General de Patrimonio Histórico), Cabildo de Gran Canaria, Cabildo de Lanzarote, Cabildo de La Gomera, Cabildo de La Palma, Cabildo de Fuerteventura, Cabildo de Tenerife y Cabildo de El Hierro, a todos nuestra gratitud.
 

Descripción del libro

Este manuscrito, la Visita, posiblemente el más importante desde el punto de vista cartográfico de todo el siglo XVII para las Islas Canarias, es un eslabón entre la Descrittione (1590c) de Leonardo Torriani y la Descripción (1686) de Pedro Agustín del Castillo, pues da a conocer el grado de ejecución de los proyectos realizados por el primero y aclara muchas dudas sobre las fortificaciones que describe el segundo.

El trabajo consta de: una memoria sobre la defensa de las islas; la descripción de cada una de las islas acompañada de un mapa general de las islas y una particular de cada isla; el estudio de las costas con sus correspondientes mapas (dos de Gran Canaria, tres de Tenerife, dos de La Palma y uno de Lanzarote) y de las fortificaciones con nueve planos (cuatro de Las Palmas, uno de La Gomera, tres de Santa Cruz de La Palma y uno de Lanzarote). En total 27 mapas.

La mayor parte de los mapas y planos están dibujados en hojas de 31x19 cm, seis en doble hoja de 31x38 cm, tres en desplegables de 31x76 cm y uno de 31x57 cm.

La publicación está compuesta de dos volúmenes, el primero es el facsímil del manuscrito reproducido a todo color, que consta de 84 páginas; el segundo con el estudio, la transcripción de textos y la toponimia, tiene una extensión de 128 páginas.

El formato de ambos volúmenes es de 31,5x19,5 cm, estuchados en una petaca adecuada.

La cuidada edición ha sido realizada por Ediciones del Umbral, tiene una tirada muy limitada y al tratarse de una publicación dirigida a los medios culturales de las Islas, The New York Public Library ha accedido a la petición de no cobrar derechos de Archivo.

La presentación estuvo a cargo de la doctora doña Concepción Camarero Bullón, profesora de Geografía Humana de la Universidad Autónoma de Madrid y del doctor don Alberto Darias Príncipe profesor de Historia del Arte de la Universidad de La Laguna.
 

© Copyright: Juan Tous Meliá, 2001.
© Copyright: Biblio 3W, 2001.


Volver al índice de Biblio3W

Menú principal